05.p 919 VHP I 1 Fol. XXIIIa Mal cap.2, v 5-8 (150 DPI) |
5ἡ διαθήκη μου ἦν μετ' αὐτοῦ τῆς ζωῆς καὶ τῆς εἰρήνης καὶ ἔδωκα αὐτῷ ἐν φόβῳ φοβεῖσθαί με καὶ ἀπὸ προσώπου ὀνόματός μου στέλλεσθαι αὐτόν
|
|
5 Legământul Meu cu el era un legământ de viață și de pace. I l-am
dat ca să se teamă de Mine; și el sa temut de Mine, a tremurat de Numele
Meu.
|
6νόμος ἀληθείας ἦν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ καὶ ἀδικία οὐχ εὑρέθη ἐν χείλεσιν αὐτοῦ ἐν εἰρήνῃ κατευθύνων ἐπορεύθη μετ' ἐμοῦ καὶ πολλοὺς ἐπέστρεψεν ἀπὸ ἀδικίας
|
|
6 Legea adevărului era în gura lui, și nu sa găsit nimic
nelegiuit pe buzele lui; a umblat cu Mine în pace și în neprihănire, și pe mulți i -a abătut dela rău.
|
7ὅτι χείλη ἱερέως φυλάξεται γνῶσιν καὶ νόμον ἐκζητήσουσιν ἐκ στόματος αὐτοῦ διότι ἄγγελος κυρίου παντοκράτορός ἐστιν
|
|
7Căci buzele preotului trebuie să păzească știința, și din gura
lui se așteaptă învățătură, pentru că el este un sol al Domnului oștirilor.
|
8ὑμεῖς δὲ ἐξεκλίνατε ἐκ τῆς ὁδοῦ καὶ πολλοὺς ἠσθενήσατε ἐν νόμῳ διεφθείρατε τὴν διαθήκην τοῦ λευι λέγει κύριος παντοκράτωρ
|
|
8Dar voi v-ați abătut din cale, ați făcut din Lege un prilej de
cădere pentru mulți, și ați călcat legământul lui Levi, zice Domnul oștirilor.
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu